El verdadero cuento de cenicienta: una historia más allá del cristal y la magia

19/09/2014

Cenicienta, la historia de la joven que encuentra el amor gracias a un zapato de cristal y la ayuda de un hada madrina, es una de las narraciones infantiles más conocidas a nivel mundial. Sin embargo, la versión que Disney popularizó en 1950 difiere considerablemente de los relatos originales, mucho más oscuros y complejos.

Temario

Orígenes inciertos de una historia global

Las raíces de la Cenicienta original son difíciles de precisar. Existen paralelismos sorprendentes con cuentos persas de Las mil y una nochesy versiones chinas antiguas, lo que sugiere una difusión transcultural de la trama. Escritores como los Hermanos Grimm y Charles Perrault contribuyeron a moldear la narrativa, añadiendo sus propios toques particulares a cada versión.

Yeh-Shen: La Cenicienta china

Una de las versiones más antiguas se remonta a la dinastía Tang de China (siglos VIII-X). En el cuento de Yeh-Shen, la protagonista, una joven con pies excepcionalmente pequeños (símbolo de belleza en la cultura china de la época), vive con una madrastra y tres hermanastras crueles que la someten a un trato despiadado. La historia difiere notablemente de la versión popularizada por Disney.

Un baile real es el centro de la trama de Yeh-Shen. La madrastra, envidiosa de la belleza de la joven, la encierra para que no pueda asistir. Antes de partir con sus hijas, comete el cruel acto de matar al preciado pez de Yeh-Shen. Sin embargo, utilizando las espinas del pez, Yeh-Shen invoca a los espíritus, quienes la ayudan a asistir al baile. Durante la celebración, pierde un zapato de seda bordado, tan pequeño que mide solo 10 centímetros. Tras perder el zapato, Yeh-Shen vuelve a su casa. La búsqueda del zapato es la clave para que el emperador conozca a la joven que busca por esposa.

Un final trágico y sangriento

La madrastra, para que una de sus hijas se case con el emperador, corta los dedos de una de ellas y le venda el pie con fuerza para que parezca que el zapato encaja. La mentira, sin embargo, se revela cuando la joven empieza a sangrar en el camino al palacio. El mismo destino le espera a la segunda hermanastra. Finalmente, Yeh-Shen se prueba el zapato, demostrando ser la verdadera dueña, y se casa con el emperador. La madrastra y sus hijas reciben un castigo terrible: son condenadas a morir apedreadas en el fondo de un pozo. Otras versiones cuentan que fueron atacadas por una bandada de palomas, quedando ciegas como un castigo divino por su maldad. Esta versión china de la historia resulta sorprendentemente diferente a las versiones más populares del cuento.

Las versiones europeas: Grimm y Perrault

La historia de Cenicienta también ha tenido una importante evolución en Europa. Giambattista Basile, en su obra Pentamerone(1634), escribió la primera versión literaria del cuento en prosa. La historia, ambientada en el Reino de Nápoles, se caracterizaba por su tono oscuro y crudo, con una madrastra malvada y hermanas crueles. Esta primera versión literaria europea es la base de muchas de las variantes posteriores. Sin embargo, las versiones que conocemos son las que añadieron Charles Perrault y los Hermanos Grimm.

Charles Perrault: Magia y zapatillas de cristal

Charles Perrault, en su Histoires ou contes du temps passé(1697), suavizó la historia. Introdujo elementos mágicos como el hada madrina, el carruaje de calabaza y los ratones convertidos en caballos. También cambió las zapatillas de seda o cuero por las icónicas zapatillas de cristal. Esta versión, aunque más amable, conserva la crueldad de la madrastra y las hermanastras.

Los hermanos Grimm: violencia y un árbol mágico

Los hermanos Grimm, en su colección de cuentos de hadas (1812), ofrecieron una versión más cercana a la original italiana, con una mayor crudeza. La historia de Aschenputtel, como la llamaron, conserva la maldad de la madrastra y las hermanastras, quienes se mutilaron sus pies para intentar ajustarse al zapato de oro. Aquí no hay hada madrina, pero la protagonista recibe ayuda de un árbol mágico plantado en la tumba de su madre. Es en esta versión que las hermanastras son castigadas por su crueldad, aunque hay variaciones en la descripción de este castigo en diferentes ediciones.

Comparativa de las versiones de Cenicienta

Para comprender mejor las diferencias entre las diversas versiones, a continuación, se presenta una tabla comparativa:

libro de la cenicienta original - Cuál es la versión más antigua de la Cenicienta

Aspecto Versión China (Yeh-Shen) Versión Italiana (Basile) Versión Francesa (Perrault) Versión Alemana (Grimm)
Protagonista Yeh-Shen Zezolla Cenicienta Aschenputtel
Ayudante mágico Espíritus invocados con espinas de pez Hada Hada madrina Árbol mágico
Calzado Zapato de seda bordado Paten Zapatilla de cristal Zapato de oro
Final Madrastra y hermanastras apedreadas o cegadas Madrastra y hermanastras reciben un castigo no especificado Matrimonio con el príncipe y perdón a la familia Matrimonio con el príncipe, hermanastras cegadas
Madrastra y hermanastras Extremadamente crueles y malvadas Crueles y malvadas Crueles y envidiosas Crueles y malvadas

La evolución de un cuento clásico

El cuento de Cenicienta ha evolucionado a lo largo de los siglos, adaptándose a diferentes culturas y contextos. Desde la versión china original, con su crudo realismo y final trágico, hasta las versiones más amables de Perrault y Disney, la historia mantiene su esencia: una joven sometida a la injusticia que finalmente encuentra la felicidad. Sin embargo, comprender las versiones originales del libro de Cenicienta nos permite apreciar la riqueza y complejidad de una narrativa que ha cautivado a generaciones.

Las variaciones en los detalles, como el tipo de calzado, la presencia o ausencia de magia, y el castigo a los personajes malvados, nos muestran la capacidad de adaptación de un cuento clásico y su capacidad para resonar en diferentes culturas a través del tiempo. La comparación entre las diferentes versiones, desde la china hasta las europeas, resalta la maravilloso evolución de la historia de Cenicienta y nos invita a reflexionar sobre la interpretación y reinterpretación de los clásicos literarios.

Analizar estas distintas versiones nos permite valorar la riqueza de la narrativa tradicional y comprender cómo las historias se transforman y se adaptan a diferentes culturas y épocas, conservando al mismo tiempo su esencia central. El estudio del cuento de Cenicienta desde sus versiones originales nos ofrece una perspectiva más completa de este clásico atemporal. El análisis del cuento de Cenicienta original nos ofrece una maravilloso mirada a la evolución de las narrativas populares a través del tiempo y las culturas.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a El verdadero cuento de cenicienta: una historia más allá del cristal y la magia puedes visitar la categoría Infantil.

Subir