Bartleby, el escribiente: un análisis completo del libro de melville

03/01/2016

Bartleby, el escribiente, obra maestra de Herman Melville, es un relato breve que ha trascendido el tiempo y sigue cautivando a lectores y críticos por igual. Publicado por primera vez en 1853, este cuento explora temas de resistencia, alienación y la naturaleza humana, convirtiéndose en un clásico de la literatura estadounidense.

Temario

Género y publicación de Bartleby, el escribiente

Clasificado dentro del género de relato corto, Bartleby, el escribiente se publicó inicialmente en dos partes, en la revista Putnam Magazine, en noviembre y diciembre de 185Posteriormente, con algunas modificaciones, fue incluido en la colección The Piazza Talesen 185A pesar de su escaso éxito inicial, su importancia literaria ha crecido exponencialmente a lo largo de los años, consolidándose como una obra fundamental en la narrativa estadounidense. Algunos críticos han señalado posibles influencias de Ralph Waldo Emerson en la obra de Melville.

Argumento: La enigmática figura de Bartleby

La historia se centra en un abogado de Wall Street, cuyo nombre permanece en el anonimato, que contrata a Bartleby como escribiente. Bartleby, descrito como una figura “pálidamente pulcra, lamentablemente respetable, incurablemente solitaria”, se destaca inicialmente por su eficiencia. Sin embargo, su peculiar forma de resistirse a las órdenes de su empleador, respondiendo con la famosa frase “Preferiría no hacerlo”, es el motor de la trama.

Esta constante negativa, sin llegar a ser una rebeldía abierta, genera una creciente incomodidad en el abogado. A pesar de que Bartleby continúa realizando sus tareas habituales, su rechazo a ciertas demandas lo lleva a ser despedido, pero se niega a abandonar la oficina. El abogado, incapaz de expulsarlo, termina mudando sus oficinas, dejando a Bartleby en el antiguo local. Los nuevos inquilinos se quejan de su presencia, forzando al abogado a confrontar la situación nuevamente. Finalmente, Bartleby es arrestado por vagabundo y muere de inanición en prisión. El epílogo sugiere que su comportamiento pudo estar relacionado con su pasado laboral en la oficina de cartas muertas.

Análisis e interpretaciones de Bartleby

El comportamiento de Bartleby ha generado un sinfín de interpretaciones. Algunos críticos lo ven como una representación del propio Melville y su lucha creativa. Gilles Deleuze, por ejemplo, lo considera el médico de una América enferma. Otros lo perciben como una metáfora del trabajador alienado en una sociedad capitalista o incluso como un símbolo de la resistencia pasiva. Incluso se han propuesto lecturas que lo relacionan con Cristo o como un exponente del libre albedrío.

Se han planteado diversas hipótesis sobre la posible patología de Bartleby, como el trastorno esquizoide de la personalidad, la esquizofrenia o el autismo. Sin embargo, también hay quienes argumentan que su problema no es de tipo neurológico sino espiritual, “lo que está dañado es su alma”. La obra de Melville no ofrece una respuesta definitiva sobre las causas del comportamiento de Bartleby, dejando abierta la interpretación y el debate.

Además de las interpretaciones psicológicas, Bartleby, el escribiente presenta referencias a sucesos históricos, como el asesinato de Samuel Adams, así como posibles inspiraciones artísticas, como la pintura Mario entre las ruinas de Cartagode Vanderlyn. Incluso se han encontrado posibles referencias bíblicas en el texto.

Influencia y legado de Bartleby

La obra de Melville ha influenciado a numerosos autores y ha sido considerada precursora del existencialismo y la literatura del absurdo. Muchos críticos señalan paralelismos entre Bartleby y la obra de Franz Kafka, aunque no hay evidencia de que Kafka conociera la obra de Melville. Otros autores como Samuel Beckett y Witold Gombrowicz, también presentan personajes con características similares a Bartleby. Albert Camus, incluso, citó a Melville como una influencia.

El impacto de Bartleby, el escribiente es tal que Enrique Vila-Matas acuñó el término "bartlebys" para referirse a escritores que renunciaron a seguir escribiendo. La novela Un saco de huesos, de Stephen King, también presenta referencias a la obra de Melville. La influencia de Bartleby se extiende a diversas áreas artísticas y culturales.

Traducciones y adaptaciones

Existen numerosas traducciones de Bartleby, el escribiente al español, siendo la realizada por Jorge Luis Borges una de las más conocidas. Si bien respeta el contenido original, se dice que le añade su propio estilo, perdiendo algo del barroquismo del texto original. También ha sido adaptado al cine y la televisión, con interpretaciones que han generado sus propias controversias.

Consultas habituales sobre Bartleby, el escribiente:

A continuación, se presentan algunas de las preguntas más frecuentes sobre Bartleby, el escribiente :

¿Qué significa "Preferiría no hacerlo"?

Esta frase, núcleo de la historia, es una forma de resistencia pasiva, una negativa sutil pero firme a cumplir con las expectativas sociales y laborales. Su significado es ambiguo y abierto a múltiples interpretaciones.

¿Cuál es el tema principal de la obra?

La obra explora temas de alienación, resistencia, individualidad frente a la sociedad, la naturaleza del trabajo y la condición humana en un contexto social y económico específico.

¿Qué tipo de personaje es Bartleby?

Bartleby es un personaje enigmático, pasivo-resistente y solitario. Su comportamiento desafía las convenciones sociales y laborales, planteando interrogantes sobre la naturaleza de la conformidad y la disidencia.

¿Por qué es importante Bartleby, el escribiente?

Es una obra fundamental en la literatura estadounidense por su capacidad de explorar temas universales con una narrativa concisa y profunda, que sigue generando debates y análisis. Su influencia en la literatura posterior es innegable.

Tabla comparativa entre las diferentes traducciones de Bartleby al español:

Traductor Año Características
Jorge Luis Borges 1944 Considerada una traducción canónica, con la impronta del estilo de Borges.
Eduardo Chamorro 1983
Julia Lavid 1987
Javier Escobar Isaza 1990
María Eugenia Díaz 1996
Vicente F. Herrasti 1997
José Rafael Fernández Arias 1999
José Manuel Benítez Ariza 2000
Pablo Ingberg 2000
María Candelaria Posada 2007
Adela Quéilez 2010
Roberto Contreras Soto 2022

Nota: Esta tabla solo incluye algunos de los traductores más destacados. Existen otras traducciones disponibles.

Lista de Adaptaciones al Cine y la Televisión:

  • Película Dogma (1999): Incluye un personaje llamado Bartleby con claras referencias al cuento de Melville.
  • Serie de televisión Archer : Se hace una referencia al “Preferiría no hacerlo” en uno de sus episodios.

Bartleby, el escribiente, permanece como un texto enigmático, complejo y profundamente humano, continuando su relevante influencia en la literatura y el pensamiento contemporáneo. Su lectura es esencial para comprender la literatura del siglo XIX y su eco en la literatura moderna.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a Bartleby, el escribiente: un análisis completo del libro de melville puedes visitar la categoría Clásica.

Subir